Tezaurus
Řízený slovník deskriptorů, mezi nimiž jsou určeny vztahy nadřazenosti a podřazenosti, termíny synonymní a jiné související. V odborné literatuře popsán jako řízený a měnitelný slovník deskriptorového a selekčního jazyka uspořádaný tak, že explicitně zachycuje apriorní vztahy mezi lexikálními jednotkami. Lidově řečeno: slovník, který umožňuje uživatelům nabízet shodný nebo podobný seznam slov, což zajišťuje shodné vyjádření problematiky překladu určitého tématu popsaného jazykem autora do jazyka systému. Vyjadřuje pojmy, které jsou v přirozeném jazyce těžko postižitelné a pomocí složených termínů a dalších nástrojů překonává problémy s jazykem umělým. S jeho pomocí, můžeme hledat nějaké informace, aniž bychom věděli co je preferovaný termín. Umožňuje nám ulehčit práci při nepřeberném množství informací, jako propojovací jazyk v informačních systémech. Využívá se především v knihovnách, informačních střediscích atd.(Český teologický tezaurus, Český pedagogický tezaurus, EUROVOC, AGROVOC) Zdroj : Wikipedia.cz.
Deskriptorové selekční jazyky
- postkoordinované jazyky
- klíčová slova, která slouží k indexování slov a vyhledávání
- vzájemné přiřazování klíčových slov je dodatečné
- aby nedocházelo k nepřesnosti indexování, vytváříme slovníky kličových slov
Tezaurus
Řizený a měnitelný slovník lexikálních jednotek opírajících se o slovní zásobu jednoho přirozeného jazyka. Vyjadřují sémantické vztahy mezi lexikálními jednotkami. Je určený pro zpracovávání a vyhledávání informací. Tezaurus zpracováváme na základě existujících tezaurů, odborných norem, encyklopedií, příruček, slovníků, ale také na základě uživatelských dotazů.
Deskriptor
Je to lexikální jednotka tezauru, používaná k vyhledávání a zpracování informací. Vznikl z anglického slova - description - popis.
Lexikální jednotka
Je to soubor písmen, číslic, zvláštních souborů používaná ve zvláštním jazyce k označení pojmů a pro účely tezauru upravená do standardní formy.
Struktůra tezauru
Popis
Úvodní část
- obsahuje úvodní list a úvod
Titulní část
- název organizace, která tezaurus vypracovala
- vydavatel
- místo a rok zpracování
- název tezauru, vyjadřující dramatickou oblast (pedagogický tezaurus)
- označení jazyka
- pořadové číslo vydání tezauru
- znak MDT
- ISBN
- vlastní úvod tezauru
- vymezení účelu a oblast použítí tezauru
- bibliografická citace použitých pramenů
- popis struktůry tezauru
- počet deskriptorů a nedeskriptorů
- způsob použití
- způsob doplňovaní tezauru
- bibliografická citace normativně technických dokumentů v nichž jsou vysvětlena pravidla pro vypracování
- zdůvodnění nové verze tezauru a charakter změn
Slovníková část
- soupis všech lexikálních jednotek tezauru, který tvoří deskriptorové a nedeskriptorové odstavce abecedně uspořádané
- rotovaný rejstřík
- grafické pole
- doplňkové prvky - systematický rejstřík
Slovníkové jednotky musí být uvedeny ve standartní formě :
A) Slovesa se substancí
B) Různé tvary přídavných jmen, použitá samostatně, uvádíme v 1. pádě č.j. r.m.
C) Různé tvary podstatných jmen, se nahrazují 1. pádem č.j. nebo mn.
Příklad : Cukr (potravinářský průmysl)
Cukry (organická chemie)
Slovní spojení přídavného jména a podstatného jména, se mohou uvádět v přirozeném slovosledu nebo v invertovaném. Zvolený způsob, je potřeba uvést v úvodu tezauru a také ho musíme dodržovat. Na vyjímky musíme upozornit.
Pravopis deskriptorů
- pravopisný tvar se řídí PČP
- připouští - JAM - DŽEM
- pro číselné označení, používáme arabské číslice
- významové, víceznačné termíny, se musí rozlišit pomocí zvláštních slov, slovních spojení, které uvádíme v závorkách
- jako vysvětlující text deskriptorů, mohou být použity poznámky nebo definice
- VT není součástí deskriptoru a uvádí se za rovnítkem
Deskriptory a nedeskriptory, uvádíme v deskr. a nedeskr. odstavcích. V deskriptorovém odstavci, jsou lexikální jednotky uspořádány následujícím způsobem :
Deskriptor, který případně upřesníme v kulatých závorkách výrazem, může být poznámka vysvětlující pojem ekvivalentní D, nadřazené D, podřazené D a asociované D.
ekv. ABECEDNÍ KATALOG
nad. KNIHOVNÍ KATALOG
pod. NÁZVOVÝ KATALOG
Deskriptory musí být zobrazeny tak, aby šly odlišit od ostatních D. Deskriptory uvádíme vždy s odsazením.
Český tezaurus obsahuje stejně, jako Evropský, 4 části :
- úvod, s vysvětlením a návodem
- abecední strukturovaný rejtřík
- rotovaný abecední rejstřík
- graficky zpracovaný přehled mikrotezaurů
Změny v tezauru jsou zahrnuty v doplňkách publikace.
Uplatnění tezauru
ČPT (Český pedagogický tezaurus) je pro indexování a vyhledávání záznamů, pedagogických bibliografických databází, která obsahujé záznamy článků, českých, zahraničních, atd...
Při vytváření NPKK (Národní pedagogické knihovny komenského), spolupracuje s Ústavem školství, s výzkumnými pedagog. ústavy, pedagog. fakultami v Hradci Králové a v Brně.
ČPT spolupracuje s řídícími skupinami evropského pedagog. tezauru.
Je zapojen do EUDISED - Evropský dokumentační a informační systém pro výchovu.
Česká verze tezauru - mesh.cz.